White Council

Re: Gondorian Elite Troops | White Council Forum Archive - msg 8061

White Council Forum Archive
Original Xenite.Org White Council Forum Archive

Site Map


All Archives Top White Council Archive Index Archive 40 Index


VISIT LIVE TOLKIEN FORUM
Topic: Re: Gondorian Elite Troops    Reply to: msg 8044
Posted: January 18, 2000 at 22:56:05: by Tar-Elenion

: I believe that "roquen" would almost certainly exclude someone who was not somehow associated with horses (it is translated as "horseman" rather than "horseperson"). However, the class of knights in Third Age Gondor may have been hereditary (rather than dependent upon appointments and ceremonial qualifications). Occasionally exceptions would be reasonably made, as in Pippin's case.

Roquen is indeed given a translation of 'horseman' but more (not completely just more) literally it means "horseperson" that is 'quen' : "person, individual, man or woman."

: Isildur's knights may have been "arqueni" (nobles, noblemen) or "arpeni". Words for "warrior" from "The Etymologies" include "mahtar" and "maethor". There is also "ehtar" => "ehtyar", "spearman". "Ohtakaro" is another word for warrior, and it eventually became "Ohtar" (as in "The Disaster of the Gladden Fields"), and Boldog's name contains an element which means "warrior" (Boldog was an Orc captain of the First Age). "herth" is the household of a "hir" (lord), or a troop (of soldiers) led by a "hir".

Also 'Ohtatyaro'='warrior', 'ndako'= 'warrior,soldier', 'turma'='shield', 'hathel'= 'axeblade', 'syando'='cleaver,sword'
'lango= broad sword,also prow of ship (for the weapon I take this to be a falchion type), 'lhang'='cutlass', 'qinga'='bow'

:Other words from "The Etymologies" I should probably throw out for future reference include "haran (pl. harni)" for "king, chieftain", "garon" for "lord", and "aryon" for heir. People should keep in mind that I'm not a linguist, and the languages documented in "The Etymologies" are not exactly the Quenyan and Sindarin of the later books, although there are many carryovers.

: One of the dangers of doing too much research into etymologies, however, is that one can easily assume that a given word is the only representation of an overused English word. For instance, "noble" can mean several things to us: 1) someone born of "high" blood or raised to an elevated social status; 2) something exalted, of greatly admired or desired status or completion; a lofty or noble idea. Tolkien used "arpen" for a nobleperson and "khalle" for "noble, exalted". "weg" gave rise to "gweth", said to mean "man-power", "troop of able-bodied men", "host", "regiment" and an example provided is "forodweith" (Christopher notes this became "forodwaith").

I have done a good amount of research into the words JRRT used relating to weapons, warfare and nobilty, and if people are interested will give a more in depth post at some point.




Contact us | SF Fandom | Privacy Statement


SF Fandom Sites

SciFi Forums
Archives
Forum Short Addresses
Other SciFi Sites

Xenite.Org Network

Science Fiction & Fantasy
SF Fandom
SF Worlds
The Queen of Swords
Tolkien Studies

Popular Network Sites

Entertainment Search Engine
Grace Park
Harry Potter News
History of Xena
Lord of the Rings News
Mizuo Peck
Poster Store
SciFi Search Engine
Star Wars News
White Cheese Dip
Witch World Page
Xena: Warrior Princess
 

This page is copyright © 1997-2007 by Michael L. Martinez. All rights reserved.
No portions of this page may be reproduced electronically or otherwise without express permission from the copyright holder, except as occurs in normal browser caching and page indexing.

No random scifi pages were incorporated into this archive. However, the truth about Balrogs may have been mentioned at least once. Learn more about Balrog of Moria. Read more Tolkien Essays.

Created by SEO Specialist Michael Martinez. Search engine optimization and search engine optimization provided by SE cOnsulting.